| Homepage
> Buddhism in Thailand > Ordination
Procedure 02
<<
Previous Page | Page 2 | Next
Page >>
When he has put on the robes,
he goes to another place on the ordination platform where the Acariya
or Teacher is sitting waiting to give him the Going to the Three Refuges
and the Ten precepts. The applicant presents the tray of offerings to
the Acariya and prostrates three times before him (with the five-point
prostration) and while kneeling recites the following passages:
Requesting
the Refuges and Precepts |
Pali |
Translation
in English |
| Aham
Bhante Sarana-Silam Yacami. |
Venerable
Sir, I request the Refuges and Precepts. |
| Dutiyampi
Aham Bhante Sarana-Silam Yacami. |
A
second time, Venerable Sir, I request the Refuges and Precepts. |
| Tatiyampi
Aham Bhante Sarana-Silam Yacami. |
A
third time, Venerable Sir, I request the Refuges and Precepts. |
Going to the Refuges
The Acariya the recites the
following passage of homage three times, after which the applicant repeats
it:
"Namo
Tassa Bhagavato Arahato Samma-Sambuddhassa." (three times)
(Homage to the Exalted One,
the worthy One, the Rightly Self-awakened One.)
Then the Acariya says either
"Evam Vadehi" (Say this) or "Yamaham Vadami Tam Vadehi"
(Say what I say). The applicant responds, "Ama Bhante" (Yes,
Venerable Sir).
After telling the applicant
to make a mental commitment to the Triple Gems as his refuge, the Acariya
chants - with the applicant repeating, sentence by sentence - as follows:
Pali |
Translation
in English |
| Buddham
Saranam Gacchami |
I
go to the Buddha for refuge. |
| Dhammam
Saranam Gacchami |
I
go to the Dhamma for refuge. |
| Sangham
Saranam Gacchami |
I
go to the Sangha for refuge. |
| Dutiyampi
Buddham Saranam Gacchami |
A
second time, I go to the Buddha for refuge. |
| Dutiyampi
Dhammam Saranam Gacchami |
A
second time, I go to the Dhamma for refuge. |
| Dutiyampi
Sangham Saranam Gacchami |
A
second time, I go to the Sangha for refuge. |
| Tatiyampi
Buddham Saranam Gacchami |
A
third time, I go to the Buddha for refuge. |
| Tatiyampi
Dhammam Saranam Gacchami |
A
third time, I go to the Dhamma for refuge. |
| Tatiyampi
Sangham Saranam Gacchami |
A
third time, I go to the Sangha for refuge. |
The Acariya then states,
"Sarana-Gamanam Nitthitam" (This completes the Going for Refuge),
to which the applicant replies, "Ama Bhante" (Yes, Venerable
Sir).
Undertaking the Precepts
The Acariya informs the applicant
that he is now a samanera, and so has ten precepts to study and follow.
As a first step, the Acariya will recite them in Pali, with the new
samanera repeating them clause by clause after him.
Pali |
Translation
in English |
| Panatipata
Veramani, |
Refraining
from killing living beings, |
| Adinnadana
Veramani, |
Refraining
from taking what is not given, |
| Abrahmacariya
Veramani, |
Refraining
from unchaste conduct, |
| Musavada
Veramani, |
Refraining
from false speech, |
| Sura-Meraya-Majja-Pamadatthana
Veramani, |
Refraining
from distilled and fermented intoxicants which cause carelessness, |
| Vikala-Bhojana
Veramani, |
Refraining
from eating at the forbidden time, |
| Nacca-Gita-Vadita-Visuka-Dassana
Veramani, |
Refraining
from dancing, singing, music and going to see entertainments, |
| Mala-Gandha-Vilepana-Dharana-Mandana-Vibhusanatthana
Veramani, |
Refraining
from wearing garlands, using perfumes and beautifying the body with
cosmetics, |
| Uccasayana-Mahasayana
Veramani, |
Refraining
from using high or large beds, |
| Jatarupa-Rajata-Patiggahana
Veramani, |
Refraining
from accepting gold and silver (money): |
| Imani
Sikkhapadani Samadiyami. |
I
undertake these Ten Rules of Training. |
(In
some monasteries this last sentence is stated three times. In
others, once.) |
(This completes the ordination
procedure for a samanera.)
<<
Previous Page | Page 2 | Next
Page >>
Information
from: "Ordination Procedure" by Somdet Phra Kaha Samana
Chao Krom Phraya Vajirananavarorasa.
Pictures copyright: Nattawud Daoruang |